< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.