< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
The understanding of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord in eternity. I will announce your truth with my mouth, from generation to generation.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For you have said: Mercy will be built in the heavens, unto eternity. Your truth will be prepared there.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have set up a covenant with my elect. I have sworn to David my servant:
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
The heavens will confess your miracles, Lord, and also your truth, in the Church of the saints.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is glorified by the counsel of the saints. He is great and terrible above all those who are around him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
You have humbled the arrogant one, like one who has been wounded. You have scattered your enemies with the arm of your strength.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Yours are the heavens, and yours is the earth. You founded the whole world in all its fullness.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Your arm acts with power. Let your hand be strengthened, and let your right hand be exalted.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed is the people that knows jubilation. They will walk in the light of your countenance, O Lord,
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
and they will exult in your name all day long, and they will be exalted in your justice.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For you are the glory of their virtue, and in your goodness, our horn will be exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For our assumption is of the Lord, and it is of our king, the holy one of Israel.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then you spoke in a vision to your holy ones, and you said: I have stationed help with the powerful one, and I have exalted the elect one from my people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The enemy will have no advantage over him, nor will the son of iniquity be positioned to harm him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will cut down his enemies before his face. And those who hate him, I will turn to flight.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
And my truth and my mercy will be with him. And his horn will be exalted in my name.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He will invoke me: “You are my father, my God, and the support of my salvation.”
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
And I will make him the first-born, preeminent before the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
I will preserve my mercy for him eternally, and my covenant for him faithfully.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I will set his offspring from generation to generation, and his throne like the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
But if his sons abandon my law, and if they do not walk in my judgments,
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
if they profane my justices, and if they do not keep my commandments:
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
I will visit their iniquities with a rod, and their sins with a beating.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
And I will not profane my covenant, and I will not make void that which proceeds from my lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
I have sworn by my holiness one time: I will not lie to David,
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
his offspring will remain for eternity. And his throne will be like the sun in my sight,
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
and, like the moon, it is perfected in eternity, and it is a faithful witness in heaven.
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
Yet, truly, you have rejected and despised, you have pushed away, my Christ.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have overthrown the covenant of your servant. You have profaned his sanctuary on earth.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
You have destroyed all his fences. You have made his territory dreadful.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All who pass by the way have plundered him. He has become a disgrace to his neighbors.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have exalted the right hand of those who oppress him. You have brought joy to all his enemies.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
You have diverted the help of his sword, and you have not assisted him in battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have torn him away from cleansing, and you have smashed his throne down to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have reduced the days of his time. You have flooded him with confusion.
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember what my substance is. For could you really have appointed all the sons of men in vain?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
Who is the man that will live, and yet not see death? Who will rescue his own soul from the hand of the underworld? (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
O Lord, where are your mercies of antiquity, just as you swore to David in your truth?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
With these, your enemies have reproached you, O Lord; with these, they have reproached the commutation of your Christ.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed is the Lord for all eternity. Amen. Amen.