< Salmos 80 >

1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

< Salmos 80 >