< Salmos 80 >
1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.