< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
“Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.

< Salmos 77 >