< Salmos 7 >

1 Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 ¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Salmos 7 >