< Salmos 67 >

1 Para el director del coro. Un salmo. Un canto. Para acompañamiento con instrumentos de cuerda. Que Dios sea misericordioso con nosotros y nos bendiga. Que hallemos gracia ante sus ojos. (Selah)
`In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
2 Que todos los habitantes de la tierra conozcan tus caminos y tu salvación en medio de todos los pueblos.
That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
3 Que todos te alaben, Dios. Sí, que todas las naciones te alaben.
God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
4 Que todos se alegren y canten de gozo porque tú haces juicio justo, y guías a todos los habitantes de la tierra. (Selah)
Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
5 Que todos te alaben, Dios. Sí, que todas las naciones te alaben.
God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
6 La tierra ha producido su cosecha; y Dios, nuestro Dios, nos ha bendecido.
the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
7 Dios nos bendecirá, y todos los habitantes de la tierra lo respetarán.
God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.

< Salmos 67 >