< Salmos 66 >
1 Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
2 Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
3 Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
4 Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
5 ¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
6 Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
7 Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
8 Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
9 Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
10 Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
11 Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
12 Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
13 Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
14 esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
15 Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
16 Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
17 Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
18 Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
19 ¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
20 Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.
Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!