< Salmos 50 >
1 Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
Psaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 “Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
" Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. "
6 Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. — Séla.
7 “Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
" Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
Si j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il renferme.
13 ¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. "
16 Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
Mais au méchant Dieu dit: " Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. "
22 Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.
Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.