< Salmos 48 >
1 Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 “Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.