< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.