< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.