< Salmos 33 >

1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Salmos 33 >