< Salmos 25 >

1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Salmos 25 >