< Salmos 127 >

1 Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Un salmo de Salomón Si el Señor no es el que construye la casa, es inútil el trabajo de los albañiles. Si el Señor no guarda la ciudad, el trabajo de los guardias no tiene sentido.
A song of ascents, of Solomon. Unless Yahweh builds the house, they work uselessly, those who build it. Unless Yahweh guards the city, the watchman stands guard uselessly.
2 Es inútil levantarse temprano por la mañana e ir a trabajar, y quedarse hasta altas horas de la noche, preocupado por ganar lo suficiente para comer, cuando el Señor es el que da el descanso a los que ama.
It is useless for you to rise up early, to come home late, or to eat the bread of hard work, for Yahweh provides for his beloved as they sleep.
3 Ciertamente los hijos son un regalo del Señor, porque la familia es una bendición.
See, children are a heritage from Yahweh, and the fruit of the womb is a reward from him.
4 Como flechas en las manos de un guerrero son los hijos en la juventud.
Like arrows in the hand of a warrior, so are the children of one's youth.
5 ¡Feliz es el que llena su aljabau con ellos! Tales padres no se avergonzarán cuando enfrenten a sus enemigos en las puertas de la ciudad.
How blessed is the man that has his quiver full of them. He will not be put to shame when he confronts his enemies in the gate.

< Salmos 127 >