< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
their feet run to evil and they hurry to shed blood.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
“How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”