< Salmos 118 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Salmos 118 >