< Salmos 116 >
1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!