< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?