< Salmos 106 >
1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
And they believed his words: and they sang his praises.
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
And they were mingled among the heathens, and learned their works:
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.