< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Egli si ammanta di luce come di una vesta; Egli tende il cielo come una cortina.
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Egli fa i palchi delle sue sale nelle acque; Egli pone le nuvole [per] suo carro: Egli passeggia sopra le ale del vento.
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Egli fa i venti suoi Angeli, E il fuoco divampante suoi ministri.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Egli ha fondata la terra sulle sue basi; Giammai in perpetuo non sarà smossa.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Tu l'avevi [già] coperta dell'abisso, come d'una vesta; Le acque si erano fermate sopra i monti.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Esse fuggirono per lo tuo sgridare; Si affrettarono per la voce del tuo tuono;
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Erano salite sopra i monti; [ma] discesero nelle valli, Al luogo che tu hai loro costituito.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Tu hai [loro] posto un termine, il qual non trapasseranno; [E] non torneranno a coprir la terra.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
[Egli è quel] che manda le fonti per le valli, Onde [esse] corrono fra i monti;
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Abbeverano tutte le bestie della campagna; Gli asini salvatichi spengono la lor sete [con esse].
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; Fanno sentir di mezzo alle frondi le [lor] voci.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Egli adacqua i monti dalle sue stanze sovrane; La terra è saziata del frutto delle sue opere.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Egli fa germogliar l'erba per le bestie; E l'erbaggio per lo servigio dell'uomo, Facendo uscire della terra il pane.
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
Egli rallegra il cuor dell'uomo col vino, Egli fa risplender la faccia coll'olio, E sostenta il cuor dell'uomo col pane.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Gli alberi del Signore [ne] son saziati; I cedri del Libano ch'egli ha piantati;
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Dove gli uccelli si annidano; Gli abeti, [che son] la stanza della cicogna.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Gli alti monti [sono] per li cavriuoli; Le rocce [sono] il ricetto de' conigli.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Egli ha fatta la luna per le stagioni; Il sole conosce il suo occaso.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Tu mandi le tenebre, ed e' si fa notte, Nella quale tutte le fiere delle selve vanno attorno.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
I leoncelli rugghiano dietro alla preda, E per chiedere a Dio il lor pasto.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
[Ma, tosto ch]'è levato il sole, si raccolgono, E giacciono ne' lor ricetti.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Allora l'uomo esce alla sua opera, Ed al suo lavoro, infino alla sera.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Quanto grandi sono, o Signore, le tue opere! Tu le hai tutte fatte con sapienza; La terra è piena de' tuoi beni.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Ecco, il mar grande ed ampio: Quivi son rettili senza numero, Amimali piccoli e grandi.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Quivi nuotano le navi, E il Leviatan che tu hai formato per ischerzare in esso.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Tutti [gli animali] sperano in te, Che tu dii loro il lor cibo al suo tempo.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
[Se] tu [lo] dài loro, [lo] ricolgono; [Se] tu apri la tua mano, son saziati di beni.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
[Se] tu nascondi la tua faccia, sono smarriti; [Se] tu ritiri il fiato loro, trapassano, E ritornano nella lor polvere.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
[Se] tu rimandi il tuo spirito son creati; E tu rinnuovi la faccia della terra.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Sia la gloria del Signore in eterno; Rallegrisi il Signore nelle sue opere;
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Il quale se riguarda verso la terra, ella trema; Se tocca i monti, essi fumano.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Io canterò al Signore, mentre viverò; Io salmeggerò all'Iddio mio, tanto che io durerò.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Il mio ragionamento gli sarà piacevole, Io mi rallegrerò nel Signore.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Vengano meno i peccatori d'in su la terra, E gli empi non sieno più. Anima mia, benedici il Signore. Alleluia.