< Proverbios 31 >

1 Estas son las palabras del Rey Lemuel, un oráculo, enseñado por su madre.
דברי למואל מלך-- משא אשר-יסרתו אמו
2 ¿Qué podré enseñarte, hijo mío? Mi hijo a quien parí; el hijo que nació como respuesta a mis votos.
מה-ברי ומה-בר-בטני ומה בר-נדרי
3 No desperdicies tu fuerza durmiendo con mujeres; con esas que hacen caer a los reyes.
אל-תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין
4 Lemuel, no es digno de los reyes beber vino, ni de los gobernantes beber alcohol.
אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין ולרוזנים או (אי) שכר
5 Porque si beben, olvidarán la ley, y pervertirán los derechos de los que sufren.
פן-ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל-בני-עני
6 Dale alcohol a los que están muriendo, y vino a los que están sufriendo angustia.
תנו-שכר לאובד ויין למרי נפש
7 Déjalos que beban para que olviden su pobreza, y para que no recuerden más sus problemas.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר-עוד
8 Habla en favor de los que no tienen voz, y lucha por los derechos de los marginados de la sociedad.
פתח-פיך לאלם אל-דין כל-בני חלוף
9 Habla sin temor y juzga con honestidad, defiende a los pobres y desposeídos.
פתח-פיך שפט-צדק ודין עני ואביון
10 ¿Quién podrá encontrar a una mujer fuerte y capaz? ¡Una mujer así es más valiosa que muchas joyas!
אשת-חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה
11 Su esposo tiene plena confianza en ella, y a su lado este hombre nunca empobrecerá.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר
12 Durante toda su vida, esta mujer le trae el bien y nunca el mal.
גמלתהו טוב ולא-רע-- כל ימי חייה
13 Ella consigue la lana y el lino, y con vehemencia elabora prendas de vestir con sus propias manos.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה
14 Así como la embarcación de un comerciante, ella trae desde lejos la comida.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה
15 Se levanta antes del amanecer para preparar el desayuno para su familia, y para preparar el trabajo de sus siervas.
ותקם בעוד לילה--ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה
16 Ella mira el campo y decide comprarlo. Con su propio salario decide comprar una viña.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם
17 Está siempre dispuesta y lista, y trabaja arduamente con sus fuertes brazos.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרועתיה
18 Ella reconoce el gran valor de lo que hace. Se mantiene ocupada y su lámpara se apaga tarde, por la noche.
טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה
19 Hila las fibras y las teje, convirtiéndolas en telas.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך
20 Es generosa y da a los necesitados.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון
21 No se preocupa si cae nieve, porque su familia tiene abrigo tibio.
לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים
22 Ella se hace abrigos, y se viste con lino fino y ropa de color púrpura.
מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה
23 Su esposo es respetado en el concilio a las puertas de la ciudad, donde se sienta con los ancianos.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם-זקני-ארץ
24 Ella elabora ropas de lino para vender, y es la proveedora de cinturones para los comerciantes.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני
25 Ella se viste de fuerza y dignidad, y mira el futuro con alegría.
עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
26 Ella habla con sabiduría, y es bondadosa al dar instrucciones.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על-לשונה
27 Ella se encarga de las necesidades de su familia, y nunca está desocupada.
צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל
28 Sus hijos se apresuran a bendecirla. Su esposo la alaba, diciendo:
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה
29 “Muchas mujeres hacen grandes cosas, ¡pero tú eres mejor que todas ellas!”
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה
30 El encanto es engañoso, y la belleza se desvanece; pero la mujer que honra al Señor merece ser alabada.
שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל
31 Dale el reconocimiento que se merece; alábala públicamente por lo que ha hecho.
תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה

< Proverbios 31 >