< Proverbios 20 >

1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed in the end.
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
Do not say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.

< Proverbios 20 >