< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.