< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.