< Proverbios 16 >
1 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
內心策劃在於人,應允卻在於上主。
2 Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
3 Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。
4 El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。
5 El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
6 Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
7 Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
8 Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
收入少而守正義,勝於進款多而行不義。
9 Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
10 El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
11 Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
12 Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。
13 Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
14 Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
15 Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
16 Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
17 El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
18 El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。
19 Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。
20 Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
21 Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
22 Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
23 Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
24 Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
25 Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
26 Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
27 Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。
28 Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。
29 Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之徒。
30 Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
31 El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
32 Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
33 Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.
人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。