< Proverbios 12 >
1 Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
2 El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
3 La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
4 Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
5 Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
6 Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
8 Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
9 Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
10 Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
11 Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
12 Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
13 Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
15 Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
16 Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
17 Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
18 Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
19 Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
20 En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
21 A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
22 El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
23 Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
24 El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
25 Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
26 Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
27 Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
28 El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.
在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。