< Proverbios 11 >
1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?