< Proverbios 11 >

1 El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
2 El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
3 La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
4 La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
5 La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
6 La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
7 Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
8 Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
9 Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
10 Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
11 Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
12 Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
13 Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
14 Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
15 Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
16 Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
17 Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
18 El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
19 Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
20 El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
21 De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
22 Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
23 A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
24 Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
25 Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
26 La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
27 Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
28 Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
29 Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
30 El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
31 Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!
Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.

< Proverbios 11 >