< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.