< Job 35 >
1 Entonces Elihú continuó diciendo:
U-Elihu wasesithi:
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
“Ukhumbula ukuthi lokhu kulungile yini? Uthi, ‘Ngizagezwa nguNkulunkulu.’
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
Kodwa uyambuza uthi, ‘Kungisiza ngani lokhu na, njalo ngizuzani ngokungenzi isono?’
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
Ngithanda ukukuphendula kanye labangane bakho abalapha.
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
Ake ukhangele emazulwini ubone; khangela amayezi aphakeme kangaka ngaphezu kwakho.
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
Ungaze wenze isono, lokho kumthinta ngani na? Nxa izono zakho zizinengi, kwenzani lokho kuye na?
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
Nxa ulungile, kuyini omnika khona wena na, kumbe yena wamukelani esandleni sakho?
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
Ububi bakho bulimaza kuphela umuntu onjengawe, lokulunga kwakho kuthinta amadodana abantu kuphela.
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
Abantu bayakhala ngomthwalo wokuncindezelwa; bacela ukuphunyuzwa ezingalweni zalabo abalamandla.
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
Kodwa kakho othi, ‘Ungaphi uNkulunkulu uMenzi wami na, opha amahubo ebusuku,
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
osifundisayo thina kulezinyamazana zalapha emhlabeni asenze sihlakaniphe kulezinyoni zasemoyeni?’
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
Kaphenduli nxa abantu bebiza ngenxa yokuziphakamisa kwababi.
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
Ngempela uNkulunkulu kakulaleli ukuncenga kwabo kwamanga; uSomandla kayilaleli into enjalo.
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
Kuzakuba njani pho, angakulalela nxa usithi kawumboni, usithi indaba yakho iphambi kwakhe ngakho kuzamele ulinde yena,
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
njalo futhi, ukuthi ulaka lwakhe kalujezisi njalo akabunanzi lakancane ububi.
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
Yikho uJobe evula umlomo wakhe ekhuluma ize; ngokuswela ulwazi wandisa amazwi.”