< Job 27 >

1 Job comenzó a hablar de nuevo.
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 “Les prometo que, mientras viva Dios, que me ha negado la justicia; el Todopoderoso, que me ha amargado la vida,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 mientras tenga vida, mientras el aliento de Dios permanezca en mis fosas nasales,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 mis labios nunca dirán mentiras, mi lengua nunca será deshonesta.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Nunca aceptaré que tengan la razón; insistiré en mi inocencia hasta el día de mi muerte.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Estoy convencido de que tengo razón y nunca dejaré de creerlo; mi conciencia no me condenará mientras viva.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 “Que mi enemigo se vuelva como los malvados; que los que se oponen a mí se vuelvan como los que hacen el mal.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Porque, ¿qué esperanza tienen los que rechazan a Dios, cuando él los derribe, cuando Dios ponga fin a sus vidas?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 Cuando les lleguen tiempos de angustia, ¿escuchará Dios su grito de auxilio?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 ¿Tienen una buena relación con el Todopoderoso? ¿Pueden invocar a Dios en cualquier momento?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Permítanme explicarles el poder de Dios. No voy a retener nada de lo que el Todopoderoso ha planeado.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Si todos ustedes han reconocido esto, ¿por qué hablan de tonterías tan vanas?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 “Esto es lo que Dios dispone como destino para los malvados, esta es la herencia que los despiadados recibirán del Todopoderoso,
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 aunque tengan muchos hijos, experimentarán muertes violentas o morirán de hambre.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Los que sobrevivan morirán de enfermedad, y ni siquiera sus viudas se lamentarán por ellos.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Aunque amontonen plata como polvo y ropa como montones de barro,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 los que hacen el bien se pondrán la ropa y los inocentes se repartirán la plata.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Construyen sus casas como la polilla; como un endeble refugio hecho por un vigilante.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Se acuestan ricos, pero nunca más. Porque cuando se despiertan, todo ha desaparecido.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Olas de pánico los inundan; en la noche un torbellino los arrebata.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 El viento del este los levanta y se van, llevados lejos de donde estaban.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 El viento los golpea con toda su fuerza; intentan escapar desesperadamente.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Las personas aplaudirles y sisearles allí donde estén”.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Job 27 >