< Job 19 >
Porém Jó respondeu dizendo:
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.