< Job 18 >
1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.