< Job 19 >

1 Job respondió:
Allora Giobbe rispose e disse:
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
“Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
Son già dieci volte che m’insultate, e non vi vergognate di malmenarmi.
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
Dato pure ch’io abbia errato, il mio errore concerne me solo.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
Ma se proprio volete insuperbire contro di me e rimproverarmi la vergogna in cui mi trovo,
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
allora sappiatelo: chi m’ha fatto torto e m’ha avvolto nelle sue reti è Dio.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Ecco, io grido: “Violenza!” e nessuno risponde; imploro aiuto, ma non c’è giustizia!
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
Dio m’ha sbarrato la via e non posso passare, ha coperto di tenebre il mio cammino.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
M’ha spogliato della mia gloria, m’ha tolto dal capo la corona.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
M’ha demolito a brano a brano, e io me ne vo! ha sradicata come un albero la mia speranza.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
Ha acceso l’ira sua contro di me, e m’ha considerato come suo nemico.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
Le sue schiere son venute tutte insieme, si sono spianata la via fino a me, han posto il campo intorno alla mia tenda.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
Egli ha allontanato da me i miei fratelli, i miei conoscenti si son del tutto alienati da me.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
I miei domestici e le mie serve mi trattan da straniero; agli occhi loro io sono un estraneo.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
Chiamo il mio servo, e non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
Il mio fiato ripugna alla mia moglie, faccio pietà a chi nacque dal seno di mia madre.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Perfino i bimbi mi sprezzano; se cerco d’alzarmi mi scherniscono.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
Tutti gli amici più stretti m’hanno in orrore, e quelli che amavo mi si son vòlti contro.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
Le mie ossa stanno attaccate alla mia pelle, alla mia carne, non m’è rimasto che la pelle de’ denti.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito.
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Perché perseguitarmi come fa Dio? Perché non siete mai sazi della mia carne?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
Ma io so che il mio Vindice vive, e che alla fine si leverà sulla polvere.
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
E quando, dopo la mia pelle, sarà distrutto questo corpo, senza la mia carne, vedrò Iddio.
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Io lo vedrò a me favorevole; lo contempleranno gli occhi miei, non quelli d’un altro… il cuore, dalla brama, mi si strugge in seno!
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
Se voi dite: Come lo perseguiteremo, come troveremo in lui la causa prima dei suoi mali?
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia”.

< Job 19 >