< Job 17 >

1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
“Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
“Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
“Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
“Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol h7585)
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)
Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol h7585)

< Job 17 >