< Job 17 >

1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >