< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
約伯回答說:
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。