< 1 Tesalonicenses 1 >
1 Esta carta viene de parte de Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los Tesalonicenses que pertenecen a Dios el Padre y al Señor Jesucristo. Deseamos que tengan gracia y paz.
I PAUL and Sylvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians, which is in God the Father and in our Lord Jesus the Messiah: Grace be with you, and peace.
2 Siempre le damos gracias a Dios por todos ustedes, y los recordamos en nuestras oraciones.
We give thanks to God at all times, on account of you all, and remember you continually in our prayers:
3 Recordamos delante de nuestro Dios y Padre la manera como ustedes practican la fe en él, y cómo trabajan arduamente con amor, y que con paciencia guardan la esperanza de nuestro Señor Jesucristo.
and we call to mind before God the Father the works of your faith, and the toil of your love, and the patience of your hope in our Lord Jesus the Messiah.
4 Hermanos y hermanas, ya sabemos que Dios los ama y que ustedes son muy especiales para él.
For we know your election, my brethren, beloved of God.
5 La buena noticia que les llevamos no eran solo palabras, sino que estaba llena de poder también, pues el Espíritu Santo los convenció por completo. Del mismo modo, ustedes saben qué tipo de hombres somos, pues les demostramos que estábamos trabajando por el bien de ustedes.
For our preaching among you, was not in words only; but also in power, and in the Holy Spirit, and in genuine persuasion. Ye also know, how we were among you for your sakes.
6 Ustedes fueron imitadores de nosotros y de Dios cuando recibieron el mensaje, pues a pesar de sus problemas experimentaron el gozo que viene del Espíritu Santo.
And ye became imitators of us, and of our Lord, in that ye received the word in great affliction, and with the joy of the Holy Spirit.
7 De modo que ustedes se han convertido en un ejemplo para todos los creyentes en Macedonia y Grecia.
And ye were a pattern for all the believers who are in Macedonia and in Achaia.
8 Porque ustedes han difundido el mensaje del Señor, no solo en Macedonia y Grecia, sino que en todas partes la gente ha oído de su fe en Dios, de modo que no necesitamos hablarle a nadie de ello.
For from you the word of our Lord sounded forth; and not only in Macedonia and Achaia, but in every place, your faith in God is heard of; so that we have no need to say any thing concerning you.
9 De hecho, todos hablan acerca del maravilloso recibimiento que ustedes nos dieron y cómo abandonaron los ídolos y se volvieron a Dios para servirle como al Dios viviente y verdadero,
For they declare, what an ingress we had to you, and how ye turned from the worship of idols unto God, that ye might worship the living and true God;
10 mientras aguardan la venida de su Hijo, Jesús, al que Dios levantó de los muertos, y quien nos salvará del juicio que está por venir.
while ye wait for his Son from heaven, that Jesus whom he raised from the dead, who delivereth us from the wrath to come.