< Salmos 95 >

1 Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
2 Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
3 Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
6 Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
7 Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
8 “No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
9 cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
10 Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
11 Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”
C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »

< Salmos 95 >