< Salmos 94 >
1 ¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 ¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 ¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 ¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.