< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefur verið okkur athvarf frá kynslóð til kynslóðar.
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
Áður en þú skapaðir fjöllin og jörðin varð til, varst þú, ó Guð – þú átt þér hvorki upphaf né endi!
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
Þú talar – og maðurinn verður aftur að dufti.
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
Þúsund ár eru eins og einn dagur fyrir þér, eins og klukkustund!
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
Við berumst með straumi tímans og hverfum líkt og í draumi.
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
Við erum eins og grasið sem grær að morgni en skrælnar að kvöldi, visnar og deyr.
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
Við föllum fyrir reiði þinni og hnígum fyrir bræði þinni.
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
Þú hefur breitt úr syndum okkar frammi fyrir þér – einnig hinum leyndu syndum – engin þeirra er þér hulin.
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
Reiði þín er enginn leikur. Er að undra þótt ævin sé erfið og dagarnir líði sem andvarp.
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
Ævi okkar er sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár. En jafnvel bestu árin eru full af mæðu og hégóma. Þau eru horfin áður en varir og við á bak og burt!
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
Hver þekkir ógnir reiði þinnar, og hvert okkar óttast þig eins og ber?
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
Kenndu okkur að telja alla okkar daga og skilja hve ævin er stutt. Gefðu að við fáum notað hana til góðs.
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
Ó, Drottinn, hve lengi er þess að bíða að þú dragir reiði þína í hlé og blessir okkur á nýjan leik?
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
Miskunna okkur á hverjum morgni að við megum gleðjast hvern einasta dag.
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
Já, gefðu okkur gleði í stað armæðu liðinna daga.
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
Leyfðu okkur aftur að reyna máttarverk þín svo að börn okkar sjái dýrð þína eins og við forðum.
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
Náð Drottins Guðs sé með okkur. Hann veiti okkur gæfu og gengi.