< Salmos 80 >

1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.

< Salmos 80 >