< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.