< Salmos 8 >

1 Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2 te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4 ¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5 Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6 Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7 las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!
Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!

< Salmos 8 >