< Salmos 73 >
1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.