< Salmos 6 >

1 Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
2 Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
3 y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
4 Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
5 porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol h7585)
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol h7585)
6 Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
7 A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
8 Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
9 Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
10 Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.
Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.

< Salmos 6 >