< Salmos 33 >
1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.