< Salmos 145 >
1 Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
3 Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
4 Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
5 Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
6 Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
7 Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
8 “Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
9 Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
10 Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
11 Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
12 haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
13 Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
15 Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
16 Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
18 Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
19 Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
20 Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
21 Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.
Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.