< Salmos 118 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.